<big id="9o9bd"></big>
          華鑫國際杭州翻譯公司是杭州一家高端專業的語言翻譯服務機構,專業提供杭州翻譯服務.主要服務包括杭州英語翻譯、杭州日語翻譯、杭州德語翻譯、杭州法語翻譯等.
          翻譯語種英語、法語、日語、德語、俄語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語、韓語、越南語、印尼語、印度語、泰語、蒙古語、丹麥語、拉丁語等25個語種
          服務范圍

          翻譯技巧

          當前位置:首頁 > 翻譯技巧 >

          杭州翻譯公司帶你分析英式禮貌背后的真心話

          時間:2015-12-24 09:31來源:未知 作者:hzhxfy88888
            

           曾經遇到過新鄰居對你說“你得過來吃個晚飯”,可幾個禮拜后邀請遲遲不來?


            或者是激動地聽到上司說他會記住你“非常有趣”的想法,卻驚訝他再也沒提過這件事?


            那你就是擁有獨特特征的英式英語的受害者了,英式英語對于表達真實所想來說太過拘謹、禮貌了。其實對于英國人來說,想想外國人可能會把他們的每句話信以為真,也挺令人困擾的。


            現在這里有一張在網上引起熱議的翻譯表,能對你有所幫助。  

              
          WHAT THE BRITISH SAY

          英國人說的

              
          WHAT THE BRITISH MEAN

          英國人實際表達的


          WHAT OTHERS UNDERSTAND

           別人所理解的

          I hear what you say

            我聽到你說什么了

          I disagree and do not want to discuss it further

          我不同意也不想繼續討論下去了

          He accepts my point of view

          他接受了我的觀點

          With the greatest respect

          懷著最高的敬意

          You are an idiot

          你是一個白癡

           He is listening to me

           他在聽我說

          That's not bad

          那不算壞

          That's good

          不錯

          That's poor

          那很差勁

          That is a very brave proposal

          這是一個非常勇敢的提議

          You are insane

          你瘋了

           He thinks I have courage

          他認為我很有勇氣

          Quite good

          真不錯

          A bit disappointing

          有一點令人失望

          Quite good

          真不錯

          I would suggest

          我認為

          Do it or be prepared to justify yourself

          按我認為的去做或證明你的想法

          Think about the idea, but do what you like

          考慮他的說法,但按自己想的做

              Oh, incidentally/by the way

              哦,順便提一下

              The primary purpose of our discussion is

              這次討論的主要目的是

              That is not very important

              那并不是很重要

          I was a bit disappointed that

              我對此有點失望

           I am annoyed that

          我被惹惱了

          It doesn't really matter

          沒關系

          Very interesting

          非常有趣

          That is clearly nonsense

           那簡直是胡說八道

          They are impressed

          那令人印象深刻

           I'll bear it in mind

          我會記住的

          I've forgotten it already

          我已經忘了

           They will probably do it

           他們大概會這么做

          I'm sure it's my fault

          我確信這是我的錯

          It's your fault

          這是你的錯

          Why do they think it was their fault?

          為什么他們覺得是他們的錯?

          You must come for dinner

          你得過來吃晚飯

          It's not an invitation, I'm just being polite

          這并不是一個邀請,我只是表示禮貌

          I will get an invitation soon

           我很快就會受到邀請

          I almost agree

          我差不多同意了

          I don't agree at all

          我根本不同意

          He's not far from agreement

          他差不多同意了

          I only have a few minor comments

          我只有一些次要意見

          Please rewrite completely

          請全部重寫

           He has found a few typos

           他只找到了一些印刷錯誤

          Could we consider some other options

          我們能考慮下別的選擇嗎

          I don't like your idea

          我不喜歡你的主意

          They have not yet decided

          他們還沒決定

           

            表格揭露了當一個英國人用“懷著最高的敬意”為一句句子開頭,他們實際想說的是“我認為你是一個白癡”。


            “我聽到你說什么了” 代表“我不同意也不想繼續討論下去了”,“這是一個勇敢的提議”代表“你瘋了”。


            這張表格被放到許多博客中后,收到許多外國人和英國人本身的贊同,承認這極其正確。

          地址:杭州市下城區環城北路309號305室
          電話:0571-85106895  傳真:0571-85106895
          2009-2010 Copyright © 華鑫國際杭州翻譯公司版權所有 All rights reserved. 浙ICP備07008599號
          快速導航:杭州翻譯 - 杭州翻譯公司 - 杭州英語翻譯 - 杭州日語翻譯 - 杭州德語翻譯 - 杭州法語翻譯 - 杭州俄語翻譯 - 杭州韓語翻譯
          友情鏈接:深圳翻譯公司 - 專業翻譯公司
          深圳翻譯公司 - 專業翻譯公司 - 中國翻譯網
          業務一部
          業務二部:
          業務三部

          2020狠狠噜天天噜日日噜,免费亚洲黄色电影,久久国产一区二区三区无码,免费在线观看黄色aⅤ