<td id="tljac"><ruby id="tljac"></ruby></td>

  • <pre id="tljac"><label id="tljac"></label></pre>
    華鑫國際杭州翻譯公司是杭州一家高端專業的語言翻譯服務機構,專業提供杭州翻譯服務.主要服務包括杭州英語翻譯、杭州日語翻譯、杭州德語翻譯、杭州法語翻譯等.
    翻譯語種英語、法語、日語、德語、俄語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語、韓語、越南語、印尼語、印度語、泰語、蒙古語、丹麥語、拉丁語等25個語種
    服務范圍
    首頁 > 翻譯領域 > 報告文學翻譯
    報告文學翻譯-杭州報告文學翻譯公司-專業報告文學翻譯服務

    報告文學是一種既有新聞價值,又有文學價值的“兩棲類”體裁,它既有新聞寫作的基本特征,即真實性與時代感,又有文學寫作的基本特征,即典型性與藝術化。報告文學的特點:1.及時性 2.紀實性 3.文學性 報告文學往往像新聞通訊一樣,善于以最快的速度,把生活中剛發生的激動人心的事件及時地傳達給讀者。

    報告文學之所以受讀者歡迎,就在于它能把握時代的脈搏,把群眾關心的現實情況迅速地反映出來,發揮“文學輕騎兵”的作用。報告文學不能像小說那樣虛構人物、情節,它必須以現實生活中的真人真事為描寫對象,寫真紀實是它的重要特征。一般來說,報告文學要寫真人真事,但不是任何真人真事都能成為報告文學描寫的對象。報告文學要追蹤事實,但并不是任何事實都值得它們去報告,而是要有所選擇和提煉。報告文學不能像新聞報導那樣,只有事件梗概,它必須塑造豐滿的人物形象,必須有生動的形象化的細節。

    華鑫翻譯公司是一家高端專業翻譯服務機構,我們專注于報告文學翻譯,對于報告文學翻譯我們不僅要求翻譯語言精準,還要在專業術語上達到法律級別上的專業水準,我們的譯員都是經驗豐富的法律類譯員并長期從事報告文學翻譯,翻譯后由我們的項目經理或資深的審譯員進行多次的審查和校對,以確保用詞嚴謹,表達清楚,邏輯性強,務必使得報告文學不會產生歧義。我們的使命就是為您掃除語言和文化障礙,成為您全球化道路上值得信賴的合作伙伴。

      報告文學翻譯服務范圍
    國外報告文學翻譯 西方報告文學翻譯 現代報告文學翻譯 中國報告文學翻譯
    東方報告文學翻譯 紀實報告文學翻譯 英文報告文學翻譯 文學名著翻譯等
      報告文學翻譯語種
    報告文學英語翻譯 報告文學德語翻譯 報告文學日語翻譯 報告文學法語翻譯
    報告文學韓語翻譯 報告文學意大利語翻譯 報告文學葡萄牙語翻譯 報告文學西班牙語翻譯
    報告文學荷蘭語翻譯 報告文學印度語翻譯 報告文學更多語種翻譯

      報告文學發展

    19世紀的晚清,報紙登陸中國,散文與新聞相結合的產物——報告文學才開始孕育。鴉片戰爭之后,出現了第一批初具報告文學雛形的作品,但并非真正的報告文學。梁啟超的《戊戌政變記》才明顯具備了報告文學的基本特征。梁啟超之后,報告文學作品慢慢多了起來。

    “五四”運動為中國的思想、文化帶來深刻的變革,報告文學在題材和思想內容上取得了巨大突破。冰心、瞿秋白、梁啟超、魯迅、柔石、謝冰瑩和文學研究會的諸作家都積極寫作報告文學。除堅持一貫的愛國主義精神的宣揚外,同情人民生活疾苦、揭露帝國主義和封建軍閥罪惡、尋求中國出路、贊揚蘇俄革命、表現北伐革命等思想內容更多地表現在他們的作品中。作者們多以親身經歷的事件為素材,作品的抒情性大為增強。到這時,作者們尚沒有文體的自覺性,“報告文學”這一名詞直到1930年才正式被引進。

    在新時期,《人民文學》以醒目的標題,將徐遲的《哥德巴赫猜想》刊發在1978年1月號頭條位置,揭開了新時期報告文學的第一頁。

    著名的報告文學作品有《絞刑架下的報告》、《包身工》、《西行路上的左公柳》等。   報告文學是一種在真人真事基礎上塑造藝術形象,以文學手段及時反映現實生活的文學體裁。

    聯系我們
    成功案例           更多>>
    客服中心
    地址:杭州市下城區環城北路309號305室
    電話:0571-85106895  傳真:0571-85106895
    2009-2010 Copyright © 華鑫國際杭州翻譯公司版權所有 All rights reserved. 浙ICP備07008599號
    快速導航:杭州翻譯 - 杭州翻譯公司 - 杭州英語翻譯 - 杭州日語翻譯 - 杭州德語翻譯 - 杭州法語翻譯 - 杭州俄語翻譯 - 杭州韓語翻譯
    友情鏈接:深圳翻譯公司 - 專業翻譯公司
    深圳翻譯公司 - 專業翻譯公司 - 中國翻譯網
    業務一部
    業務二部:
    業務三部

    日本久久性视频